[responsivevoice_button voice="UK English Female" buttontext="Listen to Post"]

年中無休の家庭教師 毎日学習会

慶應義塾大学SFC 環境情報学部 英語 1995年 大問二 内容一致問題

内容一致問題
■第2段落
2:1 One way to grasp the idea central to liberalism is to consider what liberalism is (2) (1. not 2. claiming 3. revealing).
2:1 自由主義の中心的考えを理解する一つの方法は、何が自由主義でないかを考えることである。
2:2 From a liberal point of view, the slave and the serf are the most miserable of men — the slave because he is at the mercy of arbitrary despotism, and the serf because his life is repressively regulated by customary rules and duties.
2:2 自由という見地からすれば、奴隷と農奴が最もみじめな人たちである。奴隷は独断的な専制政治のなすがままになり、農奴の生活は慣習的なきまりと義務によって抑圧的に制限されているからである。
2:3 Neither can exercise his rational will.
2:3 奴隷も農奴も自分の理性的意志を行使することができない。
2:4 Despotism and feudalism are the twin enemies of liberalism.
2:4 専制政治と封建制度は自由主義のふた子の敵である。

[1] How does the author describe the slave and the serf in relation to the concept of liberalism?
1. The slave and the serf are the twin enemies of liberalism.
2. The slave and the serf paradoxically illustrate what liberalism is.
3. The tyrant often shows the slave and the serf a little mercy.


著者はどのように奴隷と自由主義の概念に関して農奴をせつめいしているか?
1奴隷と農奴は、自由主義の双子の敵がある。
2奴隷と農奴は逆説的に何であるか自由主義を示している。
3暴君は、多くの場合、スレーブと農奴少し慈悲を示している
解答 [1]2
[1]第2段参照。paradoxically「逆説的に(だが)」「何が自由でないかを考える」のは逆説的。最終文に同じ表現がある。

■第4段落
4:1 The model for this distinction between liberal and conservative tendencies is British politics of the 19th century.
4:1リベラルと保守に対するこのような区別の典型は19世紀の英国の政治にある。
4:2 Even this model is imperfect, however, because political parties in liberal coun¬tries commonly have only a loose attachment to any political principle.
4:2 しかし、この典型ですら不完全なものある。それは、自由主義国の政党は一般的にいかなる政治原理に対してもゆるやかな愛着しかもたないからである。
4:3 For example, in the United States in the mid-20th century, the two major political parties might both have been described as “liberal,” though in different senses of the word.
4:3 例えば、20世紀中頃のアメリカ合衆国では、「リベラル」という言葉の違った意味において、二大政党のいずれもが「リベラル」という名をかぶせてもおかしくなかった。
4:4 The Republicans stood for a minimum of governmental (4)( 1. association 2 . interference 3. attachment) with the affairs of individuals, while the Democrats generally favored legislation to supply underprivileged individuals with what were thought to be the essential conditions for the exercise of individual liberty.
4:4 共和党員は個人の問題に政府が介入するのは最小限にすることに賛成の態度をとり、一方民主党員は、恵まれない人々に、個人の自由を行使するために必、要な条件と思われるものを与えるための法律制定に、概して賛成した。
[2] Which of the following statements is not supported by the essay?
1. In the United States, the Republican party espouses British conservatism.
2. The word “liberal” might be applied to the Republicans as well as to the Democrats in the United States in 1950s.
3. Since political parties in liberal countries vary, one cannot apply the model distinction between liberal and conservative in Britain to other countries.


当てはまらないものはどれか
1 米国では、共和党はイギリスの保守主義を信奉する
2 「リベラル」という言葉は、1950年代に米国で共和党にだけでなく、民主党にも適用される可能性がある
3 リベラルの国の政党が変化するので、人は他の国に英国でリベラルと保守の間にモデルの区別を適用することはできない
解答 [2]1
[2]espouse「(主義・説を)信奉する、支持する」アメリカ合衆国の共和党とイギリス保守党との関係についての記述はない。2・3は第4段と一致する。

■第5段落
5:1 Wherever and whenever it has become current, “liberal” has acquired local (5) (1. overtones 2. syndicates 3. predominance).
5:1 いつでも、どこでも時の流れに乗ると、「リベラル」はその土地の思想や言葉としての含みを持つようになる。
5:2 In France it has been associated with anticlericalism, because the Roman Catholic Church was viewed as the embodiment of feudalism.
5:2 フランスでは、リベラルは教権反対主義と結び付いた。ローマカトリック教会が封建主義の権化であると考えられたからである。
5:3 In Germany liberals have always supported party politics against the old Prussian tradition of absolute government.
5:3 ドイツでは自由主義者は常に昔のプロイセンの専制独裁主義の伝統に反対する党の政策を支持してきた。

5:4 In Russia and Spain the liberals traditionally have supported a policy of political democracy and industrial modernization, in contrast with those who believed that such innovations would (6) (1. destroy 2. upgrade 3. restore) the unique moral qualities of Russian or Spanish life.
5:4 ロシアやスペインでは、自由主義者は伝統的に民主的政策と産業の近代化という方針を支持してきた。それは、そのような改革はロシア人やスペイン人の生活に特有の道徳的特質を破壊するであろうと信じていた人たちとは対照的であった。
[3] Which of the following statements is supported by the essay?
1. The Devil has been called the first liberal because he did not believe in the Whigs intervention in personal life.
2. The social contract theory claims that once people are free and rational, they can always have political authority.
3. The enemy of liberalism was feudalism in France but a fear of the loss of the moral system in Spain.


次のうちどれが文章と合致しているか。
1 悪魔は最初のリベラルと呼ばれている、なぜなら彼は個人的生活の中でホイッグ党の介入を信じていなかったからだ
2 社会契約論は、人々が自由で合理的なされたら、彼らは常に政治的な権限を持つことができると主張している
3 自由主義の敵は、フランスでの封建制度だったが、スペインの道徳的なシステムの損失の恐れもあった
解答 [3]3
[3]第5段に3が一致する。

■第7段落
7:1 By the 18th century the social contract theory of government had displaced its main rival, the divine right of king’s doctrine, which asserted that rulers exercised authority by gift from God.
7:1 18世紀までには、政府に関する社会契約説はその大きな競争相手にとって代わった。競争相手とは、支配者は神から与えられた力によって権力を行使するのだと主張する王権神授説であった。
7:2 The popular version of the social contract envisaged a contract between rulers and ruled and granted the people the right to displace rulers thought to have (8) (1 .renewed 2. admired 3.broken) the contract.
7:2 社会契約説の一般的な解釈では、支配するものとされる者の間に一つの契約を心に描き、その契約を破ったと考えられる支配者を解任する権利を人民に与えていた。

7:3 The metaphor of a contract requires an impartial party to judge whether the contract has been broken, and in politics no such party exists.
7:3契約の隠ゆは契約が破られたかどうかを判定する公平な関与者を必要とするが、政治においてはそのようなものは存在しない。
7:4 The more carefully considered versions of the theory — those of Hobbes, Locke, and Spinoza — all take this difficulty into account.
7:4 さらに注意深く考えられたこの説の解釈は、ホップズ、ロック、スピノザなどの解釈であるが、すべてこの困難さを考慮に入れている。
7:5 Later liberal writers have tended to dispense with the metaphor of a contract.
7:5後世になって自由主義作家は契約説のこの隠ゆを忘れる傾向にある。
[4] Why does the author say that the metaphor “contract” is imperfect?
1. Because Hobbes, Locke and Spinoza found out that rulers often broke the contract.
2. Because the contract must be written with authority from God.
3. Because the word “contract” presupposes the existence of a party with fair judgement.


なぜ著者は「契約」の暗喩が不完全だと述べるのか
1 ホッブズ、ロックとスピノザは、支配者は、多くの場合、契約を破ったことが分かったため
2 契約は、神から権威をもって書かれなければならないので。
3 契約とは、公正な判断と党の存在を前提としているので
解答 [4]3
[4]presuppose「前もって仮定する」3が第7段の内容に一致。

■第10段落
10:1 The American Revolution gave (10) (1. further impetus 2. a shock 3. a halt) to liberalism.
10:1 アメリカ独立戦争は自由主義にさらにはずみをつけた。
10:2 The rhetoric of the Declaration of Independence asserted the liberal principle that all men have the right to “Life, Liberty and the pursuit of Happiness.”
10:2 独立宣言の華麗な文体は、すべての人は「生命、自由、幸街の追求」に対する権利を持つという自由の原理を強く主張した。

10:3 It was soon echoed by the French Declaration of the Rights of Man, which made liberal ideas the (11) (1. vehicle 2. scapegoat 3. replacement) of a revolutionary ferment throughout Europe.
10:3 それはやがて「フランス人権宣言」でくり返された。これによって自由主義思想はヨーロッパ全域に広がった革命騒ぎの媒体となった。
[5] The author points out that
1. the French Declaration of the Rights of Man was a direct spin-off from the Revolution of 1688 in Britain.
2. the American Declaration of Independence promoted liberalism in terms of the rights of man throughout Europe.
3. the American Revolution was an example of the realization of the ideologies of Voltaire and Montesquieu.


著者は~と指摘する
1 人間の権利のフランスの宣言は、英国では1688年の革命からの直接派生した
2 アメリカ独立宣言は、ヨーロッパ全体で人権の面で自由主義を促進した
3 アメリカ革命は、ヴォルテールとモンテスキューのイデオロギーの実現例だった
解答 [5]2
[5]第10段にアメリカ独立宣言がヨーロッパに与えた影響が述べられている。spin-off「副産物」in terms of~「~に関して、~の見地から」

■第11段落
11:1 Liberalism in the 19th century may be seen as the political wing of a larger movement toward the rationalization of traditional practices and the (12) (1. concealment 2. exploitation 3. recovery) of the resources of the earth.
11:1 19世紀における自由主義は、伝統的慣習の合理化および地球資源の開発へ向けてのより大きな動きの中の政治的な派として見ることができよう。
11:2 But complications invaded liberal thinking, which have rendered liberalism ambivalent ever since.
11:2 しかし、自由主義思想は次第に複雑化するようになり、その結果、それ以来自由主義は相反する意味を持つあいまいなものとなった。

11:3 Many liberal-minded persons became concerned with the conditions of the poor and the plight of other groups considered “underprivileged.”
11:3 自由主義思想の持ち主の多くは貧しい人たちの状況や「権利を認められていない」と思われる他のグループの苦境などに関心を抱くようになった。
11:4 It seemed to them that liberalism’s basic objection to state intervention was not appropriate to these problems.
11:4国の介入に対する自由主義の基本的な反対はこれらの問題解決には不適当なように彼らには思えた。
11:5 Many problems could be solved only by collectivist measures taken by representative government.
11:5多くの問題は代表制の政府によって行われる集団主義的手法によってのみ解決可能であった。
■第12段落
12:1 One result of this opinion has been a vast quantity of social welfare legislation.
12:1 この意見の一つの結果はばく大な量の社会福祉立法であった。
12:2 It has also produced a persistent (13) (1. equality 2. subsidy 3. incoherence) within liberal doctrine.
12:2 それはまた、次々と一貫性の欠如を自由主義の教義にもたらしている。
12:3 For liberalism encompasses strong tendencies hostile to anything more than a minimum amount of state regulation of social life and, on the other hand, Equally strong tendencies to employ the state’s powers of compulsion to solve a variety of problems ranging from racial prejudice to industrial pollution.
12:3 自由主義は社会生活に対する最小限の国家規制以上のものには敵対する強い動きを含む一方、人種偏見から産業汚染に至る又でさまざまな問題を解決するために強制力という国の力を借りようとする同様に強い動きをももたらしたからである。

[6] Liberalism in the 19th century embodied a certain contradiction. What was it?
1. Liberalism in general minimizes state intervention, but liberalism in the 19th century welcomed some intervention of the state to solve social problems.
2. Liberalism in the 19th century moved toward the rationalization of traditional practices but at the same time created a number of social problems.
3. Liberalism in the 19th century attempted to advance individualism, but it was also too much concerned with the social conditions of the “underprivileged.”


19世紀の自由主義は、特定の矛盾を体現したが、それは何か?
1 一般的には自由主義は、国家の介入を最小限に抑えますが、19世紀に自由主義は、社会問題を解決するための状態のいくつかの介入を歓迎した
2 19世紀に自由主義は伝統的慣行の合理化に向けて移動するが、同時に社会的な問題の数を作成した
3 19世紀に自由主義は個人主義を前進しようとしたが、それはまた社会の状況として「恵まれていないこと
を過度に心配していた
[6]1
[6]embody「取り入れる」contradiction「矛盾(すること)」第11・12段参照。「政府の介入に反対」対「社会問題の政府による解決」という構図をとらえる。

■第13段落
13:1 The “New” Liberalism — To understand the growth of this second tendency, a virtually separate history of liberalism must be considered.
13:1 「『新』自由主義」―この第二の傾向の成長を理解するためには、自由主義のほとんど別の歴史を考えねばならない。

13:2 This view of liberalism derives from a conception of the modern state not as an association of independent individuals but as a productive enterprise to be managed by its ruler.
13:2自由主義に関するこの考え方は、近代国家は独立した個人の集まりではなく、その支配者によって管理される生産的企業であると考える概念から生じている。
13:3 It is a concept held by men (14) (1. nevertheless 2. otherwise 3.once) as different as John Calvin and Francis Bacon, and it has its theological roots in the Christian injunction that men should enjoy the fruits of the earth.
13:3 それは、ジョン=カルバンとフランシス=ベーコンといったように他の点ではまったく異なる人たちによって考えられた概念である。そして、この考え方は、人は地球の果実を楽しむべきであるというキリスト教の訓令に論理の起源を有している。
13:4 In the 18th century this concept was developed and popularized as a set of doctrines called by its promoters “enlightenment.”
13:4 18世紀に、この概念はその推進者によって「啓蒙運動」と呼ばれる一連の理論として発達し一般化した。
■第14段落
14:1 “Enlightened” ideas spread quickly throughout Europe, finding favor in two very different quarters: among the middle classes of the towns, who generally were (15) (1. in power in 2. compar¬ed to 3. excluded from) political activity, and among many of the absolute rulers of Europe.
14:1 「啓蒙」思想はヨーロッパ中に急速に広がり、二つの大変異なる領域で気に入られた。

14:2 A result was that, in the second half of the 18th century, politics commonly resolved itself into a struggle between a reforming king supported by a largely middle¬class bureaucracy, on the one side, and entrenched corporations and parliaments, generally aristocratic, on the other.
14:2 一つは町の中流階級であり、彼らは政治的活動から除外されていた。もう一つは多くのヨーロッパの絶対君主たちであった。その結果として、18世紀後半になると、政治は一般的に、かたや主として中流階級の官僚制によって支持された改革的な王と、他方、概して貴族的な、伝統の確立した都市自治体や議会との聞の争いとなっていった。
■第15段落
15:1 The “enlightened despot” justified his absolute powers by regarding himself as “the first servant of the state” and his subjects as equal in the eyes of the state.
15:1 「啓蒙された専制君主」は彼の絶対的な権力を、自らを「国の第一のしもべ」とみなし、人民を国という見地からすれば対等者とみなすことによって正当化した。

15:2 He established schools to teach useful knowledge and a civil service based on merit, and he sought to inaugurate town planning, to reduce church privileges, and to (16) (1. reduce 2. conceal 3. increase) the wealth of the state.
15:2彼は有益な知識を教えるために学校を設立し、功績主義の行政事務制度を確立した。また、都市計画を始め、教会の特権を減じ、国の富を増やそうとしたのである。
[7] What is the main characteristic of “New Liberalism” as compared with “Classical Liberalism”?
1. New Liberalism, “enlightened” by John Calvin and Francis Bacon, promoted far more authority of the king and the state.
2. New Liberalism put stronger emphasis on the role of the state, and at the same time, allowed the leadership of an “enlightened” ruler.
3. New Liberalism encouraged the middle-classes of the town, not the churches and the aristocratic parliaments, to take over the entire initiative and authority with an absolute but “enlightened” ruler.

「古典的自由主義」と比較して、「新自由主義」の主な特徴は何か?
1 ジョンカルビンとフランシス・ベーコンによって”啓発”新自由主義は、王と国家の権威をはるかに促進した。
2 新自由主義は、国家の役割に強い重点を置くと同時に、「賢明な」定規のリーダーシップを可能にした。
3新自由主義は絶対なく、「賢明な」定規と全体構想と権限を引き継ぐために、町の中のクラスではなく、教会や貴族の議会を奨励した。
解答 [7]2
[7]第13~15段参照。

■第15段落
15:1 The “enlightened despot” justified his absolute powers by regarding himself as “the first servant of the state” and his subjects as equal in the eyes of the state.
15:1 「啓蒙された専制君主」は彼の絶対的な権力を、自らを「国の第一のしもべ」とみなし、人民を国という見地からすれば対等者とみなすことによって正当化した。

15:2 He established schools to teach useful knowledge and a civil service based on merit, and he sought to inaugurate town planning, to reduce church privileges, and to (16) (1. reduce 2. conceal 3. increase) the wealth of the state.
15:2彼は有益な知識を教えるために学校を設立し、功績主義の行政事務制度を確立した。また、都市計画を始め、教会の特権を減じ、国の富を増やそうとしたのである。
■第16段落
16:1 This type of policy was followed, with varying success, by Frederick the Great in Prussia, Catherine in Russia, Joseph II in Austria, and Charles III in Spain, among others.
16:1 この種の政策は、成功度はさまざまだが、多くの者によって継承された。数ある中でもプロイセンのフリードリヒ大王、ロシアのエカテリーナ、オーストリアのヨーゼフ2世、スペインのシャルル3世などがあげられる。

16:2 The reforming rulers, supported by the philosophers of the Enlightenment, found themselves locked in a struggle with the aristocracy and the church.
16:2 この改革派の支配者たちは、啓蒙主義の哲学者によって支えられていたが、貴族や教会との争いの中に身動きできなくなっていった。
16:3 The issue was between feudal custom and a centralizing rationality that sought to turn the state into an (17) (1. impotent 2. efficient 3. indulgent) institution.
16:3問題は封建的な慣習と国家を効率的な機構に変えようとする中央集権的合理性との争いであった。
■第17段落
17:1 The crucial case was that of France, where a series of reforming monarchs and ministers failed to make much impact up on the church and the aristocracy.
17:1決定的なケースはフランスであった。一連の改革主義的君主と大臣は教会と貴族に大きな影響を与えることができなかったのである。

17:2 Finally, a violent revolution swept aside the ineffective Bourbon monarchy in (18) (1. place 2. favor 3. search) of the far more ruthless revolutionary and Napoleonic governments, which carried through the programs of the reformers much more successfully and which consequently achieved great military power.
17:2 ついに、はるかに冷酷でナポレオン的な政府を支持する激しい革命が起こり無能なプルボン王朝を倒した。新政府は改革のプログラムを大変うまく成し遂げ、結果として強大な軍事力を達成した。
17:3 Similar reforms in Germany during the 19th century also greatly increased military efficiency.
17:3 19世紀のドイツでも同様の改革があり、やはり軍事力をきわめて効率的なものにした。
[8] In New Liberalism, the “enlightened” king had a conflict with the church and the aristocracy,
1. because he did not establish enough schools and civil services.
2. because he intentionally let a violent revolution sweep through the state.
3. because he denounced feudal custom in favor of rationality.

・[8]新自由主義では、~のため「賢明な」王は教会や貴族との競合していた
1.彼は十分な学校や市民サービスを確立していなかった
2.彼は意図的に国内の暴力革命を一掃させた
3.彼は合理性を優先して封建制度を非難している
解答 [8]3
[8]第15~17段参照。国家の役割を大きく評価しているのが「新自由主義」である。denounce「非難する」

■第19段落
19:1 Many later intellectual developments have given impetus to the new liberalism.
19:1 その後の知的進歩の数多くが新自由主義を促進した。
19:2 First, toward the end of the 19th century, a compassionate sensibility developed among Europeans.
19:2 まず、19世紀末になって、ヨーロッパ人の中に同情的な感覚が発達した。
19:3 The old political concern with justice was jostled by a new concern with happiness, and political discussion concerned itself with classes of persons who were thought to have been deprived of happiness by the arrangements of society: slaves, prisoners, women, the poor, prostitutes, racial minorities, and so on.
19:3 昔の正義にかかわる政治的関心は、幸福にかかわる新しい関心によって押しのけられ、政治的討論は社会構造の仕組みによって幸福を奪われたと考えられる階級の人たちにかかわった。奴隷、囚人、女性、貧乏人、売春婦、少数民族などである。
19:4 (19)(1. Preoccupation with 2. Strength in 3. Ignorance of) such concerns led many persons in the 19th century from liberalism to socialism, which, in some forms, is a modified version of modern liberalism.
19:4 そのような関心事に夢中になっているうちに多くの人たちが19世紀になって自由主義から社会主義に移った。社会主義はいくつかの点で近代自由主義が修正された解釈と言える。

[9] Why does the author consider socialism to be a type of modern liberalism?
1. Because both Classical Liberalism and Modern Liberalism succeeded in eliminating the king as the absolute power of the State.
2. Because New Liberalism was friendly to any state power fighting against feudal and entrenched interests.
3. Because New Liberalism, with its concern with happiness, was influenced by the concern with “deprived” people.


[9]なぜ著者は、現代の自由主義の型に社会主義を検討したのか?
1.古典的自由主義と現代リベラリズムの両方が国家の絶対的な力として王を排除することに成功したので
2.新自由主義は封建的と強固な利益に対するあらゆる国家権力の戦いに友好的だったので
3.幸福と関係のある新自由主義は、「奪われた」人々に関する影響も受けていたので
解答 
[9]3
[9]第19段最終文と3が一致。

■第20段落
20:1 Second, many persons became fascinated with the possibility of bureaucratic organization, by contrast with which the hit-and-miss of capitalist entrepreneurs seemed outmoded and inefficient.
20:1 第二に、多くの人が官僚的機構の将来性に魅力を感じた。それと比較して資本主義の企業家の行きあたりばったりのやり方は旧式で無能のように見えた。
20:2 Third, moral admiration was directed away from the person who mastered his passions and (20) (1. committed 2. submitted 3. emitted) to authority and toward the one who struggled against authority.
20:2第三に、道徳的尊敬の念は、情欲を抑制し権威に服従した人には向けられなくなり、権威と闘った人に向けられるようになった。
20:3 Fourth, many things previously attributed to the “original sin” of human nature came to be attributed to the irrational fries of social structure.
20:3 第四に、以前は人間性の「原罪」に原因ありとされた多くのことが社会構造の不合理さに原因するとされるようになった。
20:4 And finally, these enlightened ideas, although they had earlier been associated with despotism, gained democratic favor from their sponsorship by the French revolutionaries.
20:4 そして最後に、これらの啓蒙思想は、初期には専制政治と結び付いたこともあったけれども、フランスの革命家たちによって後援され民主的な支持を得た。
20:5 All these considerations facilitated the advance of modern liberalism.
20:5 これらすべての考えが近代自由主義の進歩を促進したのである。

[10] According to the author, “many things previously attributed to the ‘original sin’ of human nature came to be attributed to the irrationalities of social structure.” What is the implication of this statement in relation to the new liberalism?
1. New Liberalism fought against privileges of the church, which advocated the “original sin” of human nature. This change helped the modern liberal denounce the church.
2. New Liberalism focused on eliminating wrong social structures instead of blaming individuals for their imperfection.
3. This ideological shift supported “enlightened” ideas, because despotism helped gain democratic favor.


著者によれば、「多くのことは以前に人間の本性の「原罪」に起因するには社会構造に不合理であると述べているが、この文における「新自由主義との関係」とは何か。

1 新自由主義は、人間の本性の「原罪」を提唱し、教会の権限と争った。この変更は、現代のリベラルな非難の教会をほう助した。
2 新自由主義は間違った社会構造を排除する代わりに、自分の不完全さのために個人を非難するに焦点を当てた。
3 専制政治は民主支持を得たので、このイデオロギーのシフトは、「啓発」の考えを支持した。
解答 [10]2
[10]第20段参照。Fourthで始まる文の内容と一致。advocate「唱導する、擁護する」

copyright 2016/Everyday school