[responsivevoice_button voice="UK English Female" buttontext="Listen to Post"]

年中無休の家庭教師 毎日学習会

慶應義塾大学SFC 環境情報学部 英語 2007年 大問一 本文対訳

本文
■第1段落
1:1 Various forms of school-based education have been with us for over two
millennia.
1:1 学校を基盤とした教育のさまざまな形態が2000年以上にわたって存在して
きた。
1:2 Throughout most of this history, schools in every society have been
characterized by the physical presence of teachers and students gathered at
designated locations.
1:2 この歴史の大部分の間、いずれの社会においても学校とは、指定された場
所に集められた教師と生徒が物理的に存在するという特徴を有してきた。
■第2段落
2:1 During the 19th century, however, education by postal correspondence was
established in some areas of England, Germany, the U.S., and Sweden.
2:1 しかし19世紀には、イングランド、ドイツ、アメリカ、スウェーデンのい
くつかの地域で、郵便を使った通信教育が確立された。
2:2 In the 20th century, additional forms of distance education that made use of
radio and television emerged.
2:2 20世紀にはさらにラジオやテレビを利用した遠隔教育の形態が現れた。
2:3 Virtual schooling, another [1](1. ancestor of 2. type of 3. alternative to)
distance learning that uses online computers to provide some or all of a
student’s education, first appeared in the closing years of the 20th century.
2:3 バーチャル教育、つまり生徒の教育の一部またはすべてを供給するために
インターネットに接続されたコンピューターを利用する、遠隔学習のもう一つ
の形が20世紀も終わりを告げるころに初めて現れた。
■第3段落
3:1 Virtual schools make it possible for students to do coursework at convenient
times, in their homes or elsewhere, rather than being subject to meeting at
specified times and places.
3:1 バーチャル=スクールにより、生徒は、特定された時間と場所に集合する
ことを強いられるのではなく、家または他の場所で、課せられた学習を都合の
よい時間に行うことができるようになる。
3:2 Because computers serve as the [2](1.preceding 2. principal 3. principle)
media of instruction, virtual school courses tend to be rich in audio, video or
other graphic contents, and usually incorporate email, instant messaging
blogging, and other forms of online interactivity.
3:2 コンピューターが教育の主な手段としての役割を果たすため、バーチャル
=スクールの講座は、音声や動画や他の画像を含んだ豊富な内容となることが
多く、また電子メール、インスタント=メッセージ、ブログあるいは他の形態
のオンラインでのやりとりを含むのが通常である。
■第4段落
4:1 Over the past several years, virtual schools have dramatically proliferated
around the globe.
4:1 ここ数年間、バーチャル=スクールは世界中で飛躍的に増加した。
4:2 A major educational technology research and consulting firm estimates that
in the United States alone, more than one million students now enroll in virtual
schools each year.
4:2 ある大手の教育先端技術研究とコンサルト会社は、いまやアメリカだけで
毎年100万人以上の生徒がバーチャル=スクールに登録していると見積もって
いる。
4:3 Virtual schools have indeed arrived, and brought with them a [3](1. heart
2.host 3. whole) of new challenges to the concept of schooling.
4:3 バーチャル=スクールはまさしく到来し、またそれとともに学校教育の概
念に対する多くの新しい異議を提起した。
■第5段落
5:1 Perhaps the most serious concern about virtual schools is whether they can
teach students to work cooperatively, and to [4](1. acquire 2. interrupt 3. reject)
the humanistic and egalitarian values that are the foundations of democratic
society.
5:1 バーチャル=スクールに関する最も深刻な懸念は、おそらく協力して物事
に取り組んだり、民主的社会の基礎である人道的・平等主義的価値観を獲得す
ることを生徒に教えられるかどうかであろう。
5:2 Many who oppose on demand virtual schools claim that, because such
schools do not [5](1. prevent 2. provide 3. propose) live interaction, they are
destined to diminish civic engagement and deepen the social isolation that can
be seen among so many of today’s young people.
5:2 オンデマンド方式のバーチャル=スクールに反対する人の多くは、そのよ
うな学校では生きたやりとりができないため、市民としての参加が減少し、今
日の非常に多くの若者の間に見られるような社会的孤立を深めてしまうと主張
している。
■第6段落
6:1 Arguments [6](1.related 2. responsible. resistant) to direct experience are
not new.
6:1直接的経験に関する主張は目新しいものではない。
6:2 The Greek philosopher Aristotle argued in The Rhetoric that temporal
distancing [7](1. compares with 2.contrasts with 3. contributes to) a lack of
sympathy, because it is difficult for people to feel close to events of the past or
future.
6:2 ギリシアの哲学者アリストテレスは『修辞学』の中で、時間的な隔たりは
共感の欠如の一因となるなぜなら人は過去や未来の事象を近い存在と感じるこ
とは難しいからである、と主張している。
6:3 The English philosopher David Hume made similar comments about spatial
distancing in A Treatise on Human Nature (1740), maintaining that it is difficult
for people to feel any relation to objects from which they are [8](1. logically
derived 2. far removed 3. separated by time).
6:3 イギリスの哲学者デイピッド=ヒュームは『人間本性論』(1740年)の中で
空間的な隔たりについて似た意見を述べており、人は自分から遠く離された物
に対して関わりを感じることは難しいと主張している。
■第7段落
7:1 Defenders of conventional schooling make parallel arguments, claiming that
children need the physical and emotional peer connections that they experience
in classroom activities, school assemblies, club meetings, and the like in order
to develop the social skills they will need to [9]( 1 .participate in 2. borrow from
3. retreat from) democratic society.
7:1従来の学校教育の擁護者も類似した主張をしており、民主的社会に参加す
るのに必要な社交技術を発達させるためには、子供は教室での活動、学校の集
会、クラブでの集会などにおいて経験する、仲間との物理的・情緒的つながり
が必要なのだと説いている。
7:2 On the other hand, some argue that virtual schooling can actually promote
civic participation because it provides a [10](1.measurement 2. mechanism 3.
messenger) by which thoughtful communication can take place among a nearly
limitless range of students.
7:2一方、バーチャル教育は無限に近い範囲の生徒問で、思慮に富んだコミュ
ニケーションが行われるメカニズムを提供するため、市民参加を実際に促進し
うると主張する者もいる。
■第8段落
8:1 This point, however, is called into question by the fact of socioeconomic
inequality.
8:1 しかしこの論点は社会経済的な不平等という事実からは問題視されている。
8:2 Technology mediated education may, at least in the short term, prevent
people at the lower end of the income scale from participating in online
education.
8:2科学技術が媒体となる教育では、少なくとも短期的には、収入面で最下層
の人々がオンライン教育に参加することができないかもしれない。
8:3 Indeed, students whose families can afford Internet access and the required
hardware and software currently [11](1. regulate 2. reduce 3. constitute) the
majority of those participating in virtual schooling.
8:3確かに、現在バーチャル教育に参加している者の大多数を構成しているの
はインターネットによるアクセスやそれに必要なハードウェアとソフトウェア
が金銭的にまかなえる家庭の生徒である。
8:4 However, as computers and Internet access become less expensive, they
will come within reach even of disadvantaged groups.
8:4 しかしコンピューターやインターネットのアクセスにかかる費用が安くな
るにつれ、不利な境遇の人々でも手が届くようになるであろう。
8:5 At that point, debate will likely focus on the overall quality of the online
educational experience rather than on [12](1. access 2. excess 3. success)
itself.
8:5 その時点で、論点はおそらく、アクセスそのものよりもオンライン教育の
経験の全体的な質へと焦点が向けられることになるだろう。
8:6 Therefore, it will probably become necessary to demonstrate to potential
users that high-quality education is being provided.
8:6 したがって、質の高い教育が供給されていることを、利用者となる可能性
のある人々に説明することがおそらく必要になるだろう。
8:7 One way this can be accomplished is by establishing standards for teacher
certification and course content with which virtual schools must [13](1.comply 2.
contend 3. contract).
8:7 このことを達成する方法の一つはバーチャル=スクールが従うべき教員免
許付与や課程内容の基準を確立することである。
■第9段落
9:1 Another point in favor of virtual schooling can be seen in the positive effects
of on demand discussions.
9:1 バーチャル教育を支持するもう一つの点はオンデマンド式討論のプラス効
果の中に見ることができる。
9:2 In most conventional school classes, discussions tend to be dominated by
the few, most [14] (1. excluded 2. extroverted 3. indifferent) students.
9:2従来からある学校の授業ではほとんど、議論の場は少数の最も外向的な生
徒によって支配される傾向がある。
9:3 Also, the number and variety of students in a given class are [15](1. limited
2. multiplied 3. unrestricted) by the size and location of the classroom in which
they gather.
9:3 また、決められたクラス内では、生徒の数や多様性は、集合する教室のサ
イズや場所によって制限されてしまう。
9:4 In the online classroom environment, spatial barriers are removed, and
discussions enter a new dimension.
9:4 オンライン教室の環境では空間の障壁は取り除かれ、議論は新たな次元へ
広がってゆく。
9:5 When a virtual school instructor posts a question on an online discussion
board, students are given a certain number of days in which to respond.
9:5 バーチャル=スクールの教員がオンライン上の討論用掲示板に質問を掲示
すると、生徒は返答するまでの期間を何日か与えられる。
9:6 For many introverted students, this type of discussion [16](1. rejects 2.
revives 3. represents) a first opportunity to “speak up” in class.
9:6 内向的な生徒の多くにとって、このタイプの討論はクラスで「声を上げ
る」最初の機会となる。
9:7 Also, the fact that classmates cannot see each other promotes the
participation of students who are socially marginalized for one reason or
another.
9:7 また、クラスメートが互いの姿を見られないという事実は、何らかの理由
により社会的に周辺的な地位に追いやられた生徒の参加を促すことになる。
9:8 Finally, because the discussions do not take place in [17](1. broadband
2.cyberspace 3. real time), nonnative speakers have the extra time they need to
contemplate questions and contribute their points of view.
9:8 そして最後に、議論が即時応答の形式で行われないため、母国語の異なる
者にとっては、質問を熟考して自分の観点を述べるのに必要な時間的余裕が生
まれる。
■第10段落
10:1 Supporters of virtual schooling also argue that, while virtual Schools may
not be for everyone, they play an [18](1. questionable 2. trivial 3. vital) role as
policy levers in contemporary educational politics.
10:1 バーチャル教育の支持者らはまた、バーチャル=スクールが万人向けでは
ないにしろ、現代の教育行政における政策手段として重要な役割を果たすもの
だ、と主張している。
10:2 Their very presence and proliferation continue to challenge the status quo
on issues of instructional equality, the quality of teaching, and the way schools
are organized to deliver services.
10:2 それらがまさしく存在し、急増していることは、教育の平等、授業の質、
そしてサービス供給のために学校がどう編成されるかという問題に関する現状
に異議を唱え続けるであろう。
■第11段落
11:1 Over the past century, we have witnessed an evolution of approaches,
structures, and technologies related to distance education.
11:1 この100年間、遠隔教育に関係する方法、構造技術の発展を我々は目にし
てきた。
11:2 Since the advent of the computer and the Internet, this evolution has [19]
(1. accelerated 2. accentuated 3. accorded) to the point that no one can
confidently predict how the educational landscape will look in the future.
11:2 コンピューターとインターネットの出現以来、この発展は、教育界が将来
どのようになるかを確実に予測できる者が誰もいない状況になるまでに加速し
てきている。
11:3 While there is ample research on distance education, research on virtual
schooling is still in its infancy.
11:3遠隔教育については十分な研究がなされている一方、バーチャル教育の研
究はまだ初期段階にある。
■第12段落
12:1 As virtual schools become more prevalent, they will compete with
conventional schools for funding, teachers, and students.
12:1 バーチャル=スクールがより普及するにつれ、資金、教員、生徒をめぐっ
て従来の学校と競争することになるであろう。
12:2 It is likely that there will be [20] ( 1. a lack of interest in 2. harmonious
discussions on 3. heated debates on) issues such as teacher training, course
certification, academic standards, teaching methods, access, and socialization.
12:2教員の訓練、修了の証明、教育水準、教授法、アクセス、社会化といった
問題について、熱い議論が交わされることになるだろう。
12:3 It is to be hoped that the result of these exchanges will be a renewed
consideration of the means and ends of education in contemporary society.
12:3望まれるのは、こういった意見交換の結果が、現代社会における教育の手
段と目的を新たに考え直すことにつながるということである。

copyright 2016/Everyday school